कमला गोयनका फाउंडेशन
350 ए-1 बिल्डिंग, शाह एंड नाहर इंडस्ट्रियल एस्टेट,
धनराज मिल्स कंपाउंड, जाधव मार्ग, लोअर परेल,
मुंबई-400013

दूरभाष: 022-24939235     ई-मेल : mumbai@gogoindia.com      वेबसाइट : www.kgfmumbai.com


उद्देश्य एवं नियमावली


उद्देश्य

कमला गोइन्का फाउण्डेशन के अध्यक्ष व प्रबन्ध न्यासी श्री श्यामसुन्दर गोइन्का हिन्दी–तेलुगु साहित्य के परस्पर अनुवाद ह्यहिन्दी साहित्य का तेलुगु में अनुवाद या तेलुगु साहित्य का हिन्दी में अनुवादहृ के लिए श्रेष्ठ साहित्यिक कृति ह्यगद्य, पद्य एवं अन्य किसी भी विधा मेंहृ के लिए वर्ष 2009 से ‘‘गीतादेवी गोइन्का हिन्दी तेलुगु अनुवाद पुरस्कार” प्रदान कर रहे है।यह पुरस्कार अनुवादकों को उनके द्वारा गत दस वषों में अनुवादित व प्रकाशित साहित्यिक कृति व हिन्दी–तेलुगु साहित्य में उनके समग्र योगदान के लिए द्विवार्षिक कालावधि में प्रदान किया जाता है।

हिन्दी साहित्य का तेलुगु में तथा तेलुगु साहित्य का हिन्दी में अनुवाद के लिए अब तक उद्घोषित सर्वाधिक राशि रुपये 31000 इकत्तीस हजार रुपये के इस पुरस्कार की नगद राशि के साथ पुरस्कृत साहित्यकार को एक विशेष समारोह में शाल., श्रीफल. , स्मृतिचिन्ह व पुष्पगुच्छ प्रदान कर सम्मानित किया जाता है।
 
गीतादेवी गोइन्का हिन्दी­तेलुगु अनुवाद पुरस्कार के नियम
1. यह पुरस्कार हिन्दी साहित्यकार को उनकी गत दस वर्षो में हिन्दी से तेलुगु में या तेलुगु से हिन्दी में अनुवादित व प्रकाशित पुस्तकों तक ही सीमित रहेगा।इसके पूर्व या बाद मे प्रकाशित पुस्तकें प्रविष्टि रूप में मान्य नहीं होगी। अवधि–पूर्व प्रकाशित पुस्तक का पुनर्सस्ंकरण भी मान्य नहीं होगा।
2. यह पुरस्कार केवल हिन्दी से तेलुगु में या तेलुगु से हिन्दी में ही अनुवादित व प्रकाशित पुस्तकोंह्यगद्य, पद्य एवं अन्य किसी भी विधा मेंहृ पर दिया जायेगा। अन्य किसी भाषा या मूल कृति पर नहीं। विषय विवाद रहित एवं संविधान की धारणा के अनुरूप होना चाहिए।
3. हिन्दी या तेलुगु की मूल कृति का अनुवाद होना चाहिए। अनुवादित कृति का अनुवाद नही होना चाहिए।
4. यह पुरस्कार प्रतियोगिता अखिल भारतीय स्तरीय है।देश के किसी भी हिस्से के साहित्यकार उक्त भाषाओं में अनुवादित कृति प्रविष्टि स्वरूप भेज सकते हैं।
5. इस पुरस्कार प्रतियोगिता के लिए प्रेषित पुस्तकों ह्यमूलकृति तथा अनुवादित कृति दोनों हीहृ की चार­चार प्रतियों के साथ ही साहित्यकार को प्रस्ताव पत्र तथा अपना पासपोर्ट आकार के दो फोटो भेजने होंगे तथा अपने हिन्दी­तेलुगु साहित्य में समग्र योगदान के विवरण के साथ भेंजें। संपूर्ण दस्तावेजों के अभाव मे प्रविष्टियां अपूर्ण होने से अमान्य हो जायेगी।
6. केवल प्रकाशित पुस्तकें ही प्रेषित करें, पांडुलिपियां नहीं।
7. प्रस्तावित पुस्तक के अलावा पुरस्कार के लिए रचनाकार के हिन्दी तथा तेलुगु सहित्य में समग्र योगदान को भी आधार माना जाएगा।
8. विश्वविद्यालय अथवा शिक्षा संस्थान की किसी उपाधि ह्यएम।फिल।, पीएच।डी.।, डी। लिट् आदिहृ के लिए प्रस्तुत किए गए शोध– प्रबंधों को पुरस्कार के लिए शामिल नहीं किया जायेगा।
9. अनुवादित पुस्तक की पृष्ठ संख्या 80 या इससे ज्यादा हो।
10. जो प्रतियोगी पूर्व में इस प्रतियोगिता में भाग ले चुके हैं तथा उस समय अपनी पुस्तकें पुरस्कार के लिए भेज चुके हैं अगर वे चाहें तो उन्ही पुस्तकों के मूल्यांकन को इस बार की पुरस्कार प्रतियोगिता में शामिल किया जा सकता है। अतः उन्हें पुनः पुस्तकें भेजने की आवश्यकता नहीं है। यदि वे उन पुस्तकों को पुनः या अन्य किसी पुस्तक को मूल्यांकित करवाना चाहें तो उन पुस्तकों की चार प्रतियां भेजनी होगी। अन्यथा ऐसे प्रतियोगियों को प्रस्ताव पत्रÊ नवीनतम समग्र­योगदान का विवरण व नवीनतम दो फोटो ही भेजनी होगी।
11. जिन्हें कमला गोइन्का फाऊण्डेशन एक बार पुरस्कृत ्र सम्मानित कर चुकी है, वे दुबारा प्रतियोगिता में भाग न ले सकेंगे।
12. प्रस्ताव रचनाकार खुद रख सकता है या अन्य कोई व्यक्ति., संस्था, मुद्रक, समालोचक या प्रकाशक भी का प्रस्ताव भेज सकता है।
13. पुरस्कार मरणोपरान्त नहीं दिया जायेगा। मगर यदि किसी रचनाकार का प्रस्ताव प्रस्तुत करने के बाद स्वर्गवास हो जाता है, तो उस पर विचार किया जा सकता है।
14. मूल्यांकन, समीक्षा व अंतिम निर्णय का संपूर्ण अधिकार कमला गोइन्का न्यास व गीतादेवी गोइन्का हिन्दी­तेलुगु अनुवाद पुरस्कार समिति को होगा।
15. पुरस्कार के लिए भेजी गई पुस्तकों की प्रतियां लौटायी नहीं जायेंगी।
16. प्रतियोगिता के प्रारूप और नियमों में समय­समय पर आवश्यकतानुसार परिवर्तन करने का अधिकार कमला गोइन्का न्यास एवं पुरस्कार समिति को होगा।
17. पुरस्कार प्रतियोगिता के लिए प्रविष्टियां भेजने की एक निश्चित तिथि न्यास द्वारा समाचार पत्रों में घोषित की जायेगी। घोषित तिथि के पश्चात प्राप्त होनेवाली या अन्य दृष्टि से अपूर्ण प्रविष्टि को प्रतियोगिता में सम्मिलित नहीं किया जायेगा।
18. पुरस्कार के निर्णय की घोषणा समाचार पत्रों में यथा­समय की जायेगी तथा पुरस्कार पानेवाले साहित्यकार को अलग से सूचित किया जायेगा। इस विषय में पत्राचार या पूछताछ न करें।
19. किसी प्रविष्टि के डाक द्वारा पहुंचने में होनेवाले विलम्ब के लिए न्यास उत्तरदायी नहीं होगा। पुरस्कार समिति यदि चाहेगी, तो उस पर विचार कर सकती है।
20. पुरस्कार प्रतियोगिता के आवेदकों को प्रस्ताव­पत्र के साथ प्रमाणित करना होगा कि प्रतियोगिता के नियम उन्हें मान्य हैं तथा इन नियमों के अन्तर्गत न्यास द्वारा की गयी घोषणा को वे स्वीकार करते हैं।
21. पुरस्कार के लिए चयनित व्यक्ति पुरस्कार समारोह में व्यक्तिगत रूप से उपस्थित होकर पुरस्कार ग्रहण करें। सम्मान सामग्री प्रतिनिधि को नहीं दी जायेगी तथा न ही डाक कूरियर द्वारा भेजी जायेगी।